ПУТЕШЕСТВИЯ / TRAVEL

Путешествия — то, что необходимо каждому. Ты познаешь не только окружающий мир, его жизнь и красоту, но, что важней всего, ты познаешь себя! Соотносишь мировоззрение, культурные и этнические особенности, замечаешь интересные детали или просто удивляешься достижениям — это все является необходимыми предпосылками для креативного мышления. Чем шире кругозор, тем больше возможности придумать что-то новое, не говоря уже об энергетической подпитке места. Зачастую, путешествия складываются у меня в фотографические репортажи, рассказ о месте с погружением в его жизнь. Я передаю и общие архитектурные планы, и детали, людей, эмоции, предметы быта. Мне интересно передать душу места, живую и видоизменяющуюся, со своей многовековой историей.

Everybody needs to travel. You experience not only the world around, its life and beauty, but what’s more important, you are experiencing yourself! You are comparing world perception, cultural and ethnical features, noticing interesting details or just wondering the achievements – this all is pre-requisites for creative thinking. The wider is outlook, the more is possibility to create something new, not to tell about energetic charge of the place. Often I transform travels into photo coverages, story of the place with immersion in its life. I depict general architectural plans together with details, people, emotions, household items. I am interested to express the soul of the place, living and transforming, with its centuries-old history.

ШВЕЦИЯ. СТОКГОЛЬМ. СВАДЬБА ПРИНЦЕССЫ ВИКТОРИИ (ЧАСТЬ 1) /
SWEDEN. STOCKHOLM. WEDDING OF THE PRINCESS OF THE VICTORIA (PART 1)

В 2010 году состоялось радостное для всех шведов событие — венчание кронпринцессы Виктории. Вся страна рефлексировала — особа королевских кровей выходит замуж за тренера, как такое может быть? Страна разделилась на два лагеря — кто-то был за, кто-то против, но многолетний их роман наконец-то был одобрен главами королевской семьи и назначена дата свадьбы. Для освещения этого события Шведский Королевский Двор аккредитовал Маринику Маркову в качестве журналиста и меня как фотографа, предоставив бейджики с королевской символикой. Стокгольм нас встретил отличной погодой, в аэропорту напомнил сколько дней осталось до свадьбы и отправил в лоно королевского пресс-центра.

In 2010, the joyous event for all Sweden people happened – the wedding of the crown princess Victoria. All country was embarrassed – the royal person is marrying the coach – how this could be? The country split into two camps – somebody was pro and somebody contra; but at the end their affair lasted for many years has been approved by the heads of the royal family and the day of wedding has been set. For coverage of this event, the Sweden Royal Court accredited Marinika Markova as a journalist and me as photographer and provided us with badges bearing royal symbolics. Stockholm met us with perfect weather, reminded in the airport how many days left to the wedding, and sent to the royal press center.

to a wedding there were 2 days — about it tells a banner at the airport / до свадьбы осталось 2 дня — об этом говорит баннер в аэропорту
weather good and many simply walk, enjoying city views / погода хорошая и многие просто гуляют, наслаждаясь видами города
for a holiday people from all over the world gather / на праздник съезжаются люди со всего мира
in public places vacation spots everywhere are made / в общественных местах везде сделаны зоны для отдыха
the architecture of Stockholm surprises with the temporary eclecticism, but in reserved stylistics inherent in it / архитектура Стокгольма удивляет своей временной эклектикой, но в присущей ей сдержанной стилистике
beautiful Swedish girls / красивые шведские девушки
and tasty Swedish sweets / и вкусные шведские сладости
at the central station revival / на центральном вокзале оживление
counters of shops are filled up with various types of sandwiches / прилавки магазинов завалены всевозможными видами сендвичей
dialogue / диалог
everywhere it is very green / везде очень зелено
our hotel was very good, in modern Swedish minimalism / наш отель оказался очень хорошим, в современном шведском минимализме
simplicity and laconicism of forms / простота и лаконичность форм
accurate creative approach / аккуратный креативный подход
in Sweden hours, northern punctuality per blood everywhere hang / в Швеции везде висят часы, северная пунктуальность в крови
in the city flags hang, show-windows and buildings are decorated in symbolical colors / в городе висят флаги, витрины и здания украшены в символичные цвета
life takes its course / жизнь идет своим чередом
well and we went to the royal press center to conference / ну а мы пошли в королевский пресс-центр на конференцию
the ancient building, admiring with the interior and finishing / старинное здание, восхищающие своим интерьером и отделкой
medieval traditions are traced / прослеживаются средневековые традиции
my desktop still life / мой настольный натюрморт

    ШВЕЦИЯ. СТОКГОЛЬМ. СВАДЬБА ПРИНЦЕССЫ ВИКТОРИИ (ЧАСТЬ 2) /
    SWEDEN. STOCKHOLM. WEDDING OF THE PRINCESS OF THE VICTORIA (PART 2)

    В тот день мы были удостоены чести видеть Стокгольм со стороны воды — особая жизнь. Только после этих видов я поняла и осознала город по-настоящему. Столица Швеции, как любой мегаполис, очень эклектичен, вы можете встетить архитектуру разных исторических эпох, от средневековья до современности, но северная сдержанность в нем неизменна. Водная жизнь города очень насыщенна, по заливам ходят корабли, большие и малые, многие стоят пришвартованными и служат своим хозяевам домом. Архитектура гармонично вписана в прибрежное пространство. На нашем корабле собрались журналисты и фотографы со всего мира, радостные лица светились вокруг. В такие моменты чувствуешь единство со всем человечеством.

    That day we were honored to see Stockholm from the seaside – the special kind of life. The capital of Sweden, like any metropolis, is very eclectic, you could meet architecture of different ages, from middle ages to contemporary, but all united with Nordic modesty. The life of city on the water is very rich, large and small ships are crossing the bays, many of them are anchored and serve as a home to its owners. The architecture is harmonically entered into shore space. Journalists and photographers from around the world gathered on our ship; cheerful spaces were all around us. In such moments you feel unity with all mankind.


      ШВЕЦИЯ. СТОКГОЛЬМ. СВАДЬБА ПРИНЦЕССЫ ВИКТОРИИ (ЧАСТЬ 3) /
      SWEDEN. STOCKHOLM. WEDDING OF THE PRINCESS OF THE VICTORIA (PART 3)

      Вечером, накануне свадьбы, в центральном зале консерватории Roxette давали концерт в честь предстоящего события. Королевские семьи со всего мира съехались поздравить будущих молодоженов. Толпа ликовала, телерадиостанции брали интервью, гости торжественно проходили на свои места.

      On the evening before the wedding day, Roxette gave the concert in the central hall of the conservatory to commemorate the event. The royal families from around the world came to congratulate the would-be newlyweds. The crowd was cheering, journalists took interviews, the guests walked down to their places.


        ШВЕЦИЯ. СТОКГОЛЬМ. СВАДЬБА ПРИНЦЕССЫ ВИКТОРИИ (ЧАСТЬ 4) /
        SWEDEN. STOCKHOLM. WEDDING OF THE PRINCESS OF THE VICTORIA (PART 4)

        Вот и наступил день свадьбы! С самого раннего утра люди начали занимать места — карета с молодоженами должна проехать по центру города. На обочинах стояли раскладные стульчики, лежали бутерброды, люди готовились к предстоящему событию. Вот пришли первые полицейские и начали отгораживать пространство. Желающих посмотреть стало столько, что шагу ступить нельзя было, но культурные шведы все выдерживали стоически. Программа была насыщенной, большие экраны транслировали венчание в церкви, вскорости стали маршировать бравые молодцы, проехали остальные высокие чины и показалась карета с новобрачными. Толпа ликовала! Многие открывали шампанское и отмечали праздник, размахивая шведским флагом. Чувство радости витало в воздухе!

        At last the day of wedding came! From the early morning people started to occupy places – the carriage with newlyweds should pass through the center of the city. On the roadsides were the foldable chairs, sandwiches, people were prepared for upcoming event. First policemen came and started to fence the space. The spectators took all space, but well-mannered Sweden people stoically withstanded everything. There was intense program, large screens broadcasted the wedding in the church; soon the brave guys were marching by, the rest of high ranks were carried by and the carriage with newlyweds approached. The crowd was cheering! They opened champagne and celebrated, waving the Sweden flag. The happiness was in the air.

          ШВЕЦИЯ. СТОКГОЛЬМ. СВАДЬБА ПРИНЦЕССЫ ВИКТОРИИ (ЧАСТЬ 5) /
          SWEDEN. STOCKHOLM. WEDDING OF THE PRINCESS OF THE VICTORIA (PART 5)

          Надо сказать, что к медийному сектору королевская ассоциация подошла очень ответственно. Медиа-центр, расположенный в центре города, располагался на нескольких этажах, оформленных кем? — конечно ИКЕА! Пространство было поделено на разные зоны для работы, под разные характеры и предпочтения. Мы даже нашли отдельное пространство для сна с удобными кроватями и приглушенным светом. Чуть в стороне находился Nikon- центр, где можно было поставить аккумулятор на зарядку или решить вопросы с техникой. Предусмотрительность организаторов и тут удивила — взятый накануне набор фотографа от дождя шапочка и плащ, просто спасли в тот день. Который раз убеждаюсь, что качество должно быть стандартом в развитом обществе, а не исключением.

          I should say that the royal association has seriously approached the media. The media center was located in the center of the city occupying several floors furnished by guess who? – IKEA of course! The space was segregated into various zones for work, accommodated for any style and preferences. We even found separate space for sleeping with comfortable beds and dimmed lights. Apart from that, there was Nikon canter where you could charge battery or settle any issue with equipment. Once again we were amazed with awareness of event managers – the photographer’s rain set provided before, cap and raincoat, simply saved us that day.